Translate

26 junio, 2008

Los extranjeros



U
n extranjero es
físicamente distinto!
Pero no ignora la rotación de la tierra
y sucumbe igualmente a los
hechizos de la falsa noche.

Sus manos son como un
carnet de identidad, único, lleno
de flagelaciones y milagros
y alguna huella de un cuerpo
con el que compartió poemas
y caricias.

Su boca
es una babel acezante
que se enreda en
el codiciado manjar del lenguaje,
ávido, como si la ropa fuera
necesaria a la desnudez
y no bastaran labios.

Su piel es
de ese oscuro
deseado, cobre púbico
apetecido, prieto trigal
de los insomnios sobre el que
navega un plan de futuro.

Sus ojos son
como dos maletas del adiós
en el vestíbulo, siempre abiertos
cautivos del horror que surge
como musgo en las pieles agrietadas por la sal,
muy abiertos, náufragos asidos
a algún descarte de la vida,
abiertamente extasiados ante el instante logrado
y al poco hendidos en una playa
salobre y policial.

Es difícil aceptar que se nos quitará
tan bruscamente como se nos dio
la mano del saludo,
la boca de los superlativos,
la piel al borde de lo descarnado,
el ojo de las lágrimas y quizá
sólo por ser ojo, piel, boca, mano
físicamente distintos.


Salamanca
25.05.2004
Publicado en la Antología
LA TIERRA EN LAS ENTRAÑAS.
I.E.S. Fray Luis de León, Salamanca, 2005.

Musicado y cantado por STOA

No hay comentarios:

Publicar un comentario