Translate

31 mayo, 2022

 Qué pájaros te pueblan los ojos

mientras me niego el descanso

y vuelvo raudo a los altares del humo?

Un ala tremenda se cierne

sobre el umbral de la distancia

para escuchar con su filo

el pálpito de mi corazón.

 

Puedo, si quiero, latir

como los remotos tambores

que hicieron sonrojar bayonetas

y acallaron la frágil conciencia

de los cañones.

                                    Y resisto sin embargo

en las trincheras del silencio

para no respirar relinchos

o no ingerir la metralla de la discordia.

 

Un día tendré alas como las tuyas

para acompañarte en todos los vuelos,

habré desterrado los pronombres

y escrito por los árboles que resisten al tiempo

un rosario de fechas y caracolas.

 

Entonces subiremos a las altas cumbres

para gritarles a los lobos de la luz

que la luna se llama diminuta,

que es la sombra anudada de un reloj

la que desterramos de nuestras manos

y que el aire en el aire con su boca dibuja

apenas una sonrisa de amapolas

cuando la locura es la rúbrica de mis labios.

No hay comentarios:

Publicar un comentario